Enter If You Dare

I am still working on getting my patterns up for sale on this website but last week I uploaded everything, including the free ones, to Craftsy. If you would like to visit me there, the link is in the sidebar or just click here. Two days later I received a message from Marian of Seams To Be Sew, asking if I would like to participate in her Enter If You Dare Halloween Blog Hop and design a project for this event. I have never participated in a blog hop before but it sounds like a lot of fun, so I signed up right away. It will start October 18, for more information click on the picture in the sidebar or click here. I am very excited about this, now I just need to find the time to actually come up with a project.

stbs-2017-Enter If You Dare Logo

Ich bin immer noch dabei, meinen Pattern Shop auf dieser Website zum Laufen zu bringen, und letzte Woche habe ich dann, weil mir die Bastelei hier zu lange dauert, alles bei Craftsy hochgeladen. “Alles” heißt in diesem Fall leider nur die englischen Anleitungen mit Imperial-Maßen, bei den deutschen bin ich mit dem Editieren noch nicht fertig. Wer mich trotzdem dort besuchen möchte, der Link ist in der Sidebar oder hier. Zwei Tage später erhielt ich dann eine Nachricht von Marian von Seams To Be Sew, die anfragte, ob ich nicht Lust hätte, bei ihrem Enter If You Dare Halloween Blog Hop mitzumachen und dafür ein Projekt zu entwerfen. Na klar hatte ich Lust! Bei einem Blog Hop habe ich zwar noch nie mitgemacht, aber es klingt nach einer Menge Spaß. Am 18. Oktober geht es los, mehr Informationen finden sich auf Marians Seite, auch hier findet sich der Link in der Sidebar oder direkt hier. Ich freue mich über ihre Einladung, jetzt muss ich nur noch die Zeit finden, ein Projekt zu entwerfen.

Save



COMMENTS
CATEGORIES: Miscellaneous
TAGS:



Road Trip

I am back but not up and running again… Windows Updates decided to crash my computer this weekend. I am quite diligent about backups, so I haven’t lost much data but it takes some time to reinstall all the programs. So for today here is a little gallery of pictures from our road trip to BC and Alberta National Parks. We were quite lucky with the weather and the fires, there was some smoke along the way but mostly it was okay. Beautiful scenery, and I especially liked the less crowded parks of Yoho and Kootenay.


Ich bin wieder da, aber noch ist alles etwas chaotisch… Windows Updates haben mir am Wochenende meinen Computer zerschossen. Zum Glück nehme ich das Sichern der Daten sehr genau, so dass ich kaum etwas verloren habe, aber es dauert, bis alles wieder installiert ist. Daher gibt es heute ein paar Bilder von unserem Road Trip in die Nationalparks von British Columbia und Alberta. Wir hatten Glück mit dem Wetter und auch mit dem Rauch, in großen Teilen BCs wüten zur Zeit heftige Waldbrände. Manchmal war es recht dunstig, aber größtenteils war es okay. Die Landschaft hier ist sehr sehenswert, und am besten haben mir die weniger bekannten und daher nicht so überlaufenen Parks Yoho und Kootenay gefallen.




COMMENTS
CATEGORIES: Miscellaneous
TAGS:



Required Backing Size for Longarm Quilting

You might be aware that longarm quilters need a certain amount of extra backing fabric to be able to quilt your quilt, but if you have never worked on a longarm machine yourself you might not know how much and why. I have had some difficulties with small backings over the last few months, so I thought I would give a more detailed explanation of why this is a problem.

Heute möchte ich versuchen zu erklären, warum Longarm Quilter bestimmte Vorgaben für die Größe des Rückseitenstoffs machen. Wenn man noch nie mit so einer Maschine gearbeitet hat, dann ist es nicht einfach zu verstehen, warum soviel Überschuss erforderlich ist. In den letzten Monaten hatte ich vermehrt Probleme mit zu klein bemessenem Rückseitenstoff, daher gibt es heute eine detaillierte Erklärung.

Auf meiner “Quilt Preparation” Seite steht, dass der Rückseitenstoff auf allen vier Seiten möglichst 6″ größer sein sollte als das Quilt Top, insgesamt also 12″ in beide Richtungen. Das sind etwa 15 cm rundherum, also eine ganze Menge, da fragt man sich schon, ob das wirklich nötig ist. Die Antwort lautet… ja und nein. Ja, weil es die Sache für beide Seiten definitiv einfacher macht.

On my “Quilt Preparation” page it says: “Your backing needs to be about 6” larger than your quilt top on all sides to be attached to the rollers of the longarm frame. For example if your quilt top measures 90” x 60”, your backing should measure approx. 102” x 72”.” Wow, 12″ that sure seems a lot. Do I really need that much? Well, yes and no… The short answer is, yes I do because it makes it easier for you and me. Please let me explain.

The backing is the first thing that is loaded. A longarm frame has several rollers with canvas, and there are several ways to attach the backing to the canvas. The traditional method is pinning. As you can imagine, this can take a while, especially with a big quilt. Quilters are always looking for more efficient ways, and my preferred method is something called “Leader Grips”. I have rods attached to my canvas, and I can just snap the backing fabric on. It still takes some time to position it properly, but overall it is much faster. The Leader Grips have one additional advantage: You can easily load a backing that has not been squared up. For pinning, the edge of the backing has to be parallel to the edge of the canvas, it is absolutely necessary to square up the backing before loading it. And to be honest, most of the backings I receive are not squared up.

Als erstes wird der Rückseitenstoff auf den Rahmen gebracht. Ein Longarm-Rahmen hat mehrere Rollen, die mit Canvas (Leinwand) bespannt sind. An diesen muss der Rückseitenstoff befestigt werden, und dafür gibt es mehrere Methoden. Traditionell wird er mit Stecknadeln festgesteckt. Das kann, besonders bei großen Quilts, eine ganze Weile dauern. Quilter sind ja immer bemüht, effektivere Methoden zu finden, und ich habe an meinem Rahmen etwas angebracht, das sich “Leader Grips” nennt. Dafür habe ich einen Tunnel genäht und Stangen durchgezogen, und mit speziellen Plastikschienen kann der Stoff daran festgeklemmt werden. Es dauert zwar immer noch ein bisschen, den Rückseitenstoff in die richtige Position zu bringen, aber insgesamt geht das deutlich schneller als mit Stecknadeln. Die Leader Grips haben noch einen weiteren Vorteil: Es spielt keine Rolle, ob der Rückseitenstoff auch wirklich auf allen Seiten begradigt wurde. Beim Feststecken mit Nadeln wird der Stoff parallel zum Ende des Canvas ausgerichtet, daher muss alles absolut gerade sein. Und ganz ehrlich, es ist nicht einfach, große Rückseiten exakt zu begradigen, und die meisten Rückseitenstoffe, die mir überreicht werden, sind nicht mal annähernd gerade.

Daher habe ich beim Laden eines Quilts letztens ein paar Bilder gemacht und werde jetzt Schritt für Schritt erklären, warum soviel Überschuss benötigt wird und wodurch Probleme entstehen.

I took some pictures while loading a quilt the other day, and I will explain step by step why I need more backing and where the problems come from.

Backing - Leader Grips

This is the backing attached to the canvas. You can see the plastic cover of the Leader Grips that holds the backing in place on the rod.

Das erste Bild zeigt den Rückseitenstoff, der mit Plastikschienen an den Stäben im Canvas befestigt ist.

Backing - not squared up

The next picture shows a little more of the backing, and if you look at the far edge, you can clearly see that there is no straight edge peeking out. In some areas it’s more, in some areas less. That’s nothing to worry about when using Leader Grips, I follow the grain of the fabric and not the cut edge.

Das nächste Bild zeigt einen größeren Ausschnitt, und hier kann man deutlich sehen, dass der Rückseitenstoff keine geraden Kanten hat. Mal steht mehr über, mal weniger. Das ist für die Leader Grips kein Problem, ich folge beim Befestigen dem Fadenlauf und nicht der Schnittkante.

Millie Table

Here is a picture of Millie. Just like your domestic machine, Millie has a base that contains the bobbin, and of course it needs to move around with the machine. And this is what creates the problems. If the base runs into the Leader Grips, then Millie gets stuck, and the quilting gets bumpy. Therefore the Leader Grips have to be out of the way.

Dieses Bild zeigt Millie. Wie jede andere Nähmaschine auch hat Millie einen Unterbau, in dem sich die Unterfadenspule befindet. Und im Fall einer Longarmmaschine muss sich dieser Tisch mit der Maschine bewegen.  Wenn die Leader Grips im Weg sind und Millies Tisch dagegen fährt, dann lässt es sich nicht mehr gut quilten. Daher müssen die Leader Grips aus Millies Weg entfernt werden.

Leader Grips Behind Bar

The Leader Grips need to be moved all the way behind the leveler bar of the frame, as you can see in the next picture. The plastic is not visible anymore but you can see the edge of the backing peeking out behind the bar.

Sie müssen ganz hinter der weißen Stange verschwinden, wie das nächste Bild zeigt. Die Plastikschienen sind nicht mehr zu sehen, aber man sieht die Kante des Rückseitenstoffs hinter der weißen Stange hervorschauen.

Batting

Once I am satisfied with the backing position and the Leader Grips are out of the way, I load the batting. I try to put it as close to the leveler bar as possible as to not waste any inch of the backing fabric.

Wenn ich zufrieden bin mit der Position des Rückseitenstoffs und die Leader Grips auch aus dem Weg sind, wird das Volumenvlies aufgelegt. Ich versuche, es so nah wie möglich an der weißen Stange zu positionieren, um keinen Rückseitenstoff zu verschwenden.

Quilt Top

Quilt Top: “Beginner’s Sampler” made by Nancy B.

The last step is to load the quilt top. Again I try to get as close to the edge of the batting and the leveler bar as I possibly can but there are limits because the machine can’t quilt all the way up to the bar, it gets in the way as well. If you look at the picture, you can clearly see why so much extra backing fabric is needed.

Als letzter Schritt wird dann das Quilt Top geladen. Auch hier versuche ich wieder, so nah wie möglich an die Kante des Volumenvlieses anzulegen, aber Maschine und Rahmen gelangen hier an ihre Grenzen. Millie kann nicht bis ganz an die weiße Stange heran quilten. Dieses Bild zeigt ganz deutlich, warum der Rückseitenstoff soviel größer als das Top sein muss.

Auch am anderen Ende des Quilts wird Extra-Länge benötigt, damit Millie nicht an die Leader Grips schlägt. Und an den Seiten des Quilts befinden sich Klammern, die ich jetzt nicht photographiert habe. Diese Klammern sind der Grund, warum auch in dieser Richtung mehr Stoff benötigt wird, auch hier kann Millies Tisch nicht ungehindert gleiten, wenn nicht genug Abstand vorhanden ist. Während des Quiltens ist Millies Unterbau nicht sichtbar, sondern wird durch den Quilt verdeckt, daher kann ich nur raten, ob ich noch Platz habe bis zu den Seitenklammern oder nicht, wenn der Rückseitenstoff nicht breit genug ist.

The same is true for the other side of the quilt, a little extra space is needed to keep the machine from running into the Leader Grips. And I didn’t take a picture of the side clamps, but they are the reason the extra backing is needed on all four sides. While quilting Millie’s base is hidden by the quilt sandwich on the frame, so I can only guess if I am getting too close to the side clamps when there is not enough backing fabric.

Coming back to my “yes and no” answer… The long answer is, no,  I don’t actually need a full 12″ extra, I can work with 8″ to 10″ without running into trouble but that absolutely requires your backing to be square. And most backings are not. Especially extra wide backings and also Minky and Fireside are often not straight on the bolt. So even when your quilt shop cuts with a ruler and rotary cutter, and it all looks nice and straight, that doesn’t necessarily mean it is straight on the grain. There can be quite a difference once you position it on the frame following the grain.

Um auf meine “ja und nein” Antwort zurückzukommen… ich brauche nicht in jedem Fall 12″ extra. Man kann mit 8″ oder 10″ ohne Probleme hinkommen, aber das setzt voraus, dass der Rückseitenstoff wirklich ganz gerade geschnitten ist. Und die meisten Rückseiten sind das eben nicht. Besonders die extrabreiten Rückseitenstoffe und auch Minky und Fireside sind oft schief auf dem Ballen. Da kann der Quilt Shop noch so gerade mit Lineal und Rollschneider abschneiden, und es sieht dann vielleicht auch wirklich schön und gerade aus, aber das heisst noch lange nicht, dass es auch wirklich gerade im Fadenlauf ist. Die Unterschiede sind manchmal enorm, da bin ich auch immer überrascht.

Es gibt natürlich für alle diese Probleme auch Lösungen, aber diese Tricks sind häufig zeitaufwändig. Daher ist ausreichend Rückseitenstoff die einfachere Lösung für beide Seiten.

There are workarounds for all these problems but they are time consuming. So please be sure to bring enough to make it easier for me. Thanks for reading all this, your cooperation is much appreciated!

 

Save

Save

Save

Save



COMMENTS
CATEGORIES: Miscellaneous
TAGS:



See you soon!

There will be no free pattern today, I am taking some time off and will be away for the next two weeks. See you in mid-May!

Heute gibt es hier kein freies Muster, da ich eine Auszeit nehme und für zwei Wochen weg bin. Mitte Mai sehen wir uns wieder!



COMMENTS
CATEGORIES: Miscellaneous
TAGS:



Free Pattern: Single Irish Chain Mini Quilt

We are already way into February, and March is just around the corner. This means St. Patrick’s Day is coming up, and I found this cute mini quilt to celebrate. The tutorial is by Aby Quilts and uses strip piecing but this can easily be adapted to using up all your green scraps. It might take a little longer to piece but since scraps seem to always grow exponentially, this is another neat pattern to make use of them. The Irish Chain pattern is, of course, a perfect choice for St. Patrick’s Day, and if you love to quilt, it gives you lots of room to explore all your creative ideas. And if free motion quilting is not your thing, then classic cross-hatching is a beautiful finish as well.

Irish Chain

Der Februar ist auch schon wieder halb vorbei, und der März steht schon fast vor der Tür. Im März ist St. Patrick’s Day, ein Feiertag, der in Deutschland keine Bedeutung hat, in Nordamerika dafür umso mehr. Aber Quilter brauchen ja keinen Feiertag, um einen Quilt zu nähen, und ich habe ein Tutorial für einen Mini-Quilt gefunden, der auch in anderen Farben gut aussehen würde (auf Englisch, aber mit vielen Bildern). Aby Quilts hat in ihrer Anleitung Strip Piecing verwendet, um die Sache zu beschleunigen, aber auch hier kann man wieder gut Reste aufbrauchen. Es dauert zwar ein bisschen länger, die Quadrate alle einzeln zusammenzunähen, aber da sich Reste ja irgendwie immer exponentiell vermehren, kann es nichts schaden, das zumindest im Hinterkopf zu behalten. Das Irish Chain Muster eignet sich natürlich hervorragend für St. Patrick’s Day, und wer gern quiltet, kann auf den Zwischenblöcken der Phantasie freien Lauf lassen. Und wer mit Free Motion Quilting ein bisschen auf Kriegsfuss steht, kann den Quilt wie vorgeschlagen mit klassischen diagonalen Linien quilten.


Save



COMMENTS
CATEGORIES: Free Pattern, Miscellaneous
TAGS: ,



Merry Christmas

I would like to take the opportunity to wish all my readers and customers a joyous, relaxing and safe holiday season. I will be taking a break from blogging next week, see you all again next year! Merry Christmas!

Ich wünsche allen meinen Lesern und Kunden frohe und erholsame Feiertage. In der nächsten Woche mache ich auch mal Pause, wir lesen uns dann im nächsten Jahr wieder. Fröhliche Weihnachten!

'Tis The Season Christmas Card



COMMENTS
CATEGORIES: Miscellaneous
TAGS: ,



What I am working on: Christmas Cookies

Although it would be a great name for a quilt, I am working on actual Christmas cookies, not virtual ones. I am still busy quilting for customers and am not making progress with my own patterns and samples but I decided to take the time to bake. It’s not really Christmas in my world without homemade cookies. And I am German… Germans have tons of really yummy Christmas cookie recipes. My son is helping me, and together we already made three different kinds. He is in his last year of school but I still remember when I had to get him up on a chair, so he could reach the dough. Seems like yesterday, and suddenly they are off to college. Anyway, I doubt there are any real sneak peeks in the near future but I hope to at least be able to post pictures of some of the quilts I have quilted. Stay tuned and enjoy the holiday season!

Christmas Cookies

Christmas Cookies – das wäre bestimmt auch ein guter Name für einen Quilt, aber ich arbeite an echten Weihnachtsplätzchen und nicht an virtuellen. Ich bin immer noch mit Auftragsarbeiten beschäftigt und komme mit meinen eigenen Patterns und Musterstücken so gar nicht weiter, aber ich habe mir trotzdem die Zeit zum Backen genommen. Ohne selbstgebackene Plätzchen ist es für mich nicht richtig Weihnachten. In Deutschland ist das zwar viel mehr Tradition als hier, aber das hindert mich nicht daran, alle meine deutschen Rezepte abzuarbeiten. Mein Sohn hilft dabei, und zusammen haben wir bereits drei Sorten gebacken. Er ist inzwischen im letzten Schuljahr, aber ich kann mich noch gut daran erinnern, wie ich ihn auf einen Stuhl heben musste, damit er den Teig auf der Arbeitsfläche überhaupt erreichen kann. Das scheint noch gar nicht so lange her zu sein, und plötzlich schicken wir College-Anmeldungen raus. Aber egal, ich fürchte jedenfalls, dass sich hier in naher Zukunft in Sachen Sneak Peek nichts tun wird, hoffe aber, dass ich wenigsten ein paar Bilder von den Quilts, an denen ich gearbeitet habe, posten kann. Ich wünsche allen eine schöne Adventszeit!

Save



COMMENTS
CATEGORIES: Miscellaneous
TAGS:



Welcome!

Does the quilting world really need another blog? I think it does! Quilters love to see what others are working on and find inspiration everywhere. I have been sharing my personal sewing adventures in a blog for almost nine years and will continue to do so but I would like to keep my business projects separate from my personal sewing. Here I will share my longarm quilting, my patterns (if I ever find the time to do the final edit) and anything else that I feel belongs here rather than on my private sewing blog.

Braucht die Quiltwelt wirklich noch einen weiteren Blog? Ich denke schon! Quilter sehen gern, woran andere arbeiten und finden überall Inspiration. Über meine privaten Nähprojekte berichte ich schon seit fast neun Jahren in einem Blog, und das werde ich auch weiterhin tun, aber meine Business-Projekte möchte ich nicht so gern mit meinen privaten Arbeiten vermischen. Hier wird es also vor allem um Longarm-Quilten und meine Patterns (falls ich jemals die Zeit finde, ihnen den letzten Schliff zu verpassen) gehen.

Wer mehr über mich erfahren möchte, kann gern auf der “About” Page der Website nachlesen, allerdings nur auf Englisch. Die Website richtet sich in erster Linie an das Publikum vor Ort, und da ich mich in der Nähe von Vancouver in British Columbia, Kanada befinde, ist sie in Englisch geschrieben. Aber ich habe den Großteil meines Lebens in Deutschland verbracht, und mein privater Blog ist immer zweisprachig gewesen. Einige meiner deutschen Freunde werden sich sich auch dafür interessieren, was ich hier so schreibe, also habe ich beschlossen, zumindest dem Blog auch eine deutsche Übersetzung hinzuzufügen. Für den deutschen Text habe ich eine andere Farbe gewählt, damit sofort ins Auge fällt, wo der Text in der jeweiligen Sprache fortgesetzt wird.

If you would like to know more about me, feel free to read my ramblings on the “About” page of my website. I don’t want to bore my readers to death, so I am not going to introduce myself again. Since I am located in British Columbia, Canada, my website was written in English. But I spent most of my life in Germany, and my personal blog has always been bilingual. I am sure that some of my German friends will be interested in what is going on over here, therefore I have decided to add a German translation to the blog plage, and the blog page only. It will be in a different colour, so everyone can skip directly to the language they prefer.

Blogging is not a one way street… I would love to hear from you. Please leave a comment or ask a question. Or contact me, if you prefer to start a private conversation. Now without much further ado, let’s jump in and get going!

Und da das hier kein Selbstgespräch werden soll, freue ich mich immer über Kommentare oder Fragen, egal in welcher Sprache. Wer das nicht öffentlich tun möchte, kann auch gern über das Kontaktformular eine Nachricht senden. Das war jetzt aber genug der Vorrede, los geht’s!



COMMENTS
CATEGORIES: Miscellaneous
TAGS:







Header Photo: "Third Weekend in October" Pieced and Quilted by Beatrice Rieske, Design by Ruth Powers of "Innovations"
© 2016 - 2017 Pumpkin Patch Patterns & Quilting - All rights reserved